我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:盛通彩票 > 多语种翻译 >

云南民族大学“多语种翻译中心”授牌匾仪式在昆明举行

归档日期:04-24       文本归类:多语种翻译      文章编辑:爱尚语录

  6月12日,甲骨易与云南民族大学“多语种翻译中心”互授牌匾仪式在昆明隆重举行,甲骨易副总经理孟剡、人力部经理张京秀,云南民族大学东南亚学院党委书记李世强、副书记陈建民、副院长曹燕、学工办副主任吴陶川出席了此次活动。

  甲骨易副总经理孟剡女士表示,双方的此次合作无疑将促成甲骨易、云南民族大学与学生的三方联动局面,极大程度地实现企业资源与教育资源的整合,为云南民族大学学校教育的落地、学生实习就业平台建设以及甲骨易的优秀人才队伍建设带来深远影响。

  云南民族大学东南亚学院党委书记李世强在现场致辞中,充分肯定了“多语种翻译中心”的平台价值,并指出以语言服务市场需求为导向的人才培养模式将为大学教育改革提供新的思路和解决方案。

  云南民族大学拥有雄厚的教育和人才资源,是一所培养各民族高级专业人才的综合性大学,是教育部、国家民族事务委员会与云南省人民政府共建的省属重点大学,具备以民族学、社会学、民族语言文学、东南亚南亚语言文化为优势特色的教育体系,开齐开全了14个南亚、东南亚国家的15个语种专业。

  甲骨易(北京)翻译股份有限公司(简称“甲骨易”,股票代码:?870633)成立于1996年,是最早被国际认可的成功“走出去”的中国权威语言服务机构之一,是美国翻译协会ATA荣誉会员、中国对外承包工程商会会员,并获得LISA国际标准认证及ISO9001质量体系认证。甲骨易在北京和纽约实行双总部办公,在海内外拥有二十四家分支机构,深耕影视传媒、国际工程、电力能源、公证认证、金融法律、图书出版等多个业务领域,业务足迹遍及五大洲。

  甲骨易和云南民族大学将以搭建“多语种翻译中心”为契机,多方面整合企业与学校教育资源,并通过这样的模式,将双方的资源优势转化为产业优势。

  甲骨易与云南民族大学在跨语言、跨文化交流方面有着共同的目标。伴随“一带一路”的脚步,在中国企业走出去的“大航海”时代背景下,甲骨易等一批杰出的中国语言服务提供商,既是中国企业走出去的践行者和引领者,也是沟通多个市场、多种文化的向导和解语者。甲骨易像其他优秀中国企业一样,不仅要“走出去”,还要“走得更远”。要想在这场海外布局中取得胜利,就必须要打造属于自己的人才高地。

  随着国内经济的优化升级与“走出去”步伐的加快,中国企业在国际贸易中的地位发生了显著变化——由过去借助外贸中间商参与市场竞争的业务模式转变为直接承担贸易与市场环节。企业对于业务沟通需求的提高使复合型外语人才的地位逐渐凸显,单纯掌握一门或多门外语的传统语言人才已无法满足中国企业全球化排兵布阵的需求,拥有多种能力的复合型外语人才成为中国工程企业决战国际市场的战略性资源。

  同时,2017年《《国务院办公厅关于深化产教融合的若干意见》的出台,将“产教融合”上升为国家教育改革和人才开发的整体制度安排,意味着我国的产学合作教育改革已由过去多种教育要素的松散结合,过渡到行业、企业资源与高校资源系统化整合的平台化建设阶段,企业与学校在人才培养方面的“双主体”地位得到确立。

  以甲骨易为代表的中国语言服务企业也将由此开启一条以人才培养为着力点的赋能之路——在找到企业发展规划与大学生职业生涯设计的有机结合点后,企业可以按图索骥,循着组织与个人发展的方向拾级而上,实现大学生、学校、企业多方联动的共赢局面。

  正如孟剡女士所指出的:“在我们双方的努力下,学校将不再是学生固守一隅纸上谈兵的避风港,而是他们迈向职业目标的练兵场。学子们既是徜徉于知识海洋的青春学子,又是初出茅庐的职业新人;既能发挥年轻人的探索优势,又能在实战中斩获第一手经验,最终为企业服务能力的提升提供有力支撑。”

  可以预见,此次“多语种翻译中心”项目将为甲骨易和云南民族大学的合作开启新的征程。甲骨易和云南民族大学将以此为切入点,深化合作,积极探索语言服务行业发展的新路子,探讨复合型多语人才培养的新模式,为中国语言产业升级提供探索样本。

本文链接:http://losmochileros.net/duoyuzhongfanyi/59.html