我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:盛通彩票 > 多语翻译 >

做好多语种翻译服务北京奥运

归档日期:05-29       文本归类:多语翻译      文章编辑:爱尚语录

  2008年奥运会不仅是一届体育盛会,更是一次世界人民文化交流的盛会。办好北京奥运会、残奥会是当前的头等大事。如何把办一届有特色、高水平奥运会的承诺落到实处,做到让国际社会满意,让各国运动员满意,让人民群众满意,备受各界关注。为此,奥运期间,人民网将邀请知名运动员、政府官员、专家学者、外国友人等做客强国论坛,与网友共同见证2008北京奥运会。

  2008年8月7日14:30,北京外国语大学校长郝平做客人民网强国论坛,以做好多语种翻译,服务北京奥运为题与网友进行在线交流。

  ●奥运翻译工作最大的挑战是语种多。北京外国语大学建立了北京奥运会多语言服务中心,根据奥组委的要求,这个中心要提供44种语言的服务,44种语言服务现在看来这个重心是非常有必要的,从7月24号正式运行以来,截止到8月6号,多语言服务总机共接到服务电线多个。这是大学服务奥运的一个新的模式,一个重要的创举。

  ●我们很重视招募外国的大学生前来参加语言服务,比如在多语言服务中心就有十多位留学生来自法国、保加利亚、日本等国家的志愿者,我们还和澳大利亚纽卡斯尔大学合作招募了30多位留学生作为ONS新闻翻译志愿者。

  ●奥运会是世界人民的盛会,是人类各种文化、文明交流互动的最重要的平台。这次奥运会与历届奥运会相比,规模最大,外国政要来的最多,外国记者、外国运动员,所参加的国家,我们所提供的语言服务都是最多的。

  ●这几位网友提的问题(菜谱翻译)看上去很具体,是菜谱的问题,吃饭的问题,其实是反应了文化交流,我们的翻译工作长期以来没有解决的根本性的问题,基础性的问题。这次奥运会北外的陈琳教授就组织了一批人专门制定了三卷本的北京市英语标识,包括交通、路牌、地名和菜谱,为奥运会外国友人的到来确实解决了一些问题。我们现在还有一些老师开设了英语博客,专门免费为社会就菜谱标识的问题提供语言服务。

  【郝平】:各位网友好!非常高兴,今天能有机会来回答网友的问题,特别是奥运会还有十几个小时就要开幕了,此时来谈奥运期间我们在语言服务方面的问题,我很高兴。

  [网友一天一地一广仔]:请问嘉宾,你们有没有招募外国留学生来做志愿者呢?

  【郝平】:第一关于有没有招募外国志愿者,我们很重视招募外国的大学生前来参加语言服务,比如在多语言服务中心就有十多位留学生来自法国、保加利亚、日本等国家的志愿者。第二个我们还和澳大利亚纽卡斯尔大学合作招募了30多位留学生作为ONS新闻翻译志愿者。

  【郝平】:大学有三大使命,人才培养、科学研究和社会服务,而它的核心就是要培养人才,所以奥运会就给大学提供了很好的机会,让我们的学生在这个大舞台去锻炼他们的才能,所以我们当然要在奥运会召开之前对同学们进行非常周密的培训,比如说对象国的文化、历史,奥运会的历史、理念,还有外交外事的礼仪方面都进行了非常详细的培训。与此同时,我们还协助奥组委对三万语言志愿者的培训工作,我们还帮助奥组委对一万名驾驶员的测试工作。所以北外对这种志愿者的培训是非常重视的,而且把培训作为教学改革的一项重要内容。7月7号奥组委执行副主席李炳华授予北外“北京奥运会、残奥会志愿者培训基地”。

本文链接:http://losmochileros.net/duoyufanyi/264.html